Maestra Mette's Web Site

Home Home | Scuola Scuola | LIM LIM | My English Corner My English Corner | Action Games Action Games | Miscellanea Miscellanea | Natale Natale

Hobby  | Poesie  | Bookcrossing Bookcrossing | Buona Domenica Buona Domenica | Credits Credits | Novità Novità | Link Novità

 

 

 

 

 
27 gennaio 2008 

"Giorno delle Memoria" 
"Mindedag"
    International Day of Commemoration 
in memory of the victims of the Holocaust

   http://www.un.org/events/calendar/Edetail.asp?EventID=861&BeginDate=1/27/2006

Buona Domenica di pace!
God og fredfyldt søndag!
Have a peaceful Sunday!   
Bon Dimanche de paix!
Guten und friedlichen Sonntag! 
¡Que pases un feliz domingo ! 
Que ho passis bé aquest diumenge!
Igande honet an ondo pasatzen zara!
An Domnach síochánta maith duit!

 

Auschwitz
Francesco Guccini

Son morto ch'ero bambino
son morto con altri cento
passato per un camino
e ora sono nel vento

Ad Auschwitz c'era la neve
il fumo saliva lento
nei campi tante persone
che ora sono nel vento

Nei campi tante persone
ma un solo grande silenzio
che strano, non ho imparato
a sorridere qui nel vento

Io chiedo come può un uomo
uccidere un suo fratello
eppure siamo a milioni
in polvere qui nel vento

Ancora tuona il cannone
ancora non è contenta
di sangue la bestia umana
e ancora ci porta il vento

Io chiedo quando sarà
che un uomo potrà imparare
a vivere senza ammazzare
e il vento si poserà

 

Auschwitz
Francesco Guccini
(translated by Mette Buchreitz)
  

I died when I was a child
I died with other hundreds
passing through the chimney
and now I'm in the wind

There was snow in Auschwitz 
the smoke went slowly up 
there  were many people in the fields
now they are in the wind

Many people in the fields 
but only one big silence
strange I didn't learn
to smile here in the wind

Now I ask, how can a man
kill his own brother
we're millions though in dust here in the wind

The cannon is still blasting
still the human beast is not satisfied with blood
and still we are floating in the wind

I wonder 
when will man learn
to live without killing
so the wind will lay down.

Auschwitz
Francesco Guccini.
(på dansk ved Mette Buchreitz og Eva Valvo)

Jeg døde da jeg var barn
jeg døde sammen med hundrede andre
jeg gik op i røg
og er nu i vinden

Der var sne i Auschwitz
røgen steg langsomt op
i lejren med de mange folk
som nu er i vinden

I lejren med de mange folk
men kun én dyb tavshed
Mærkeligt jeg har ikke lært
at smile her i vinden

Jeg undrer mig over
hvordan kan et menneske
dræbe sin egen bror
og dog er vi milioner
som støv her i vinden

Nu brøler kanonen
umennesket er endnu ikke
tilfreds med blod
og vi bliver båret af vinden

Jeg undrer mig over
hvornår vil mennesket ha' lært at leve
uden at dræbe?
Så ville vinden lægge sig

 

http://it.wikipedia.org/wiki/Francesco_Guccini 
sito ufficiale: http://www.francescoguccini.it/francesco_guccini.htm

   http://en.wikipedia.org/wiki/Francesco_Guccini
official site: http://www.francescoguccini.it/francesco_guccini.htm

27.01.2006

27.01.2007

Francesco Guccini: Auschwitz

Data di composizione di questa  pagina: 26 gennaio 2008

Cerca con Google
Cerca | Søg | Search

 

 

www.maestramette.it created 06/15/2003 - Last update
© 2003-2013 by Mette Buchreitz - All rights reserved