Maestra Mette's Web Site

Home Home | Scuola Scuola | LIM LIM | My English Corner My English Corner | Action Games Action Games | Miscellanea Miscellanea | Natale Natale

Hobby  | Poesie  | Bookcrossing Bookcrossing | Buona Domenica Buona Domenica | Credits Credits | Novità Novità | Link Novità

 

 

 

 

27 gennaio 2007

Giorno della Meomoria

International Day of Commemoration 
in memory of the victims of the Holocaust

 

HATIKVA

Testo di Naftali Herz Imber [1882]
Inno nazionale dello stato di Israele

Transliteration התקוה

Kol od balevav p'nimah כל עוד בלבב פנימה
Nefesh Yehudi homiyah נפש יהודי הומיה
Ulfa'atey mizrach kadimah ולפאתי מזרח קדימה
Ayin l'tzion tzofiyah עין לציון צופיה
Od lo avdah tikvatenu עוד לא אבדה תקותנו
Hatikvah bat shnot alpayim התקוה בת שנות אלפים
L'hiyot am chofshi b'artzenu להיות עם חופשי בארצנו
Eretz Tzion v'Yerushalayim ארץ ציון וירושלים

 

Mai più ....

 Never again ....

Aldrig mere .....

Hatikva - English Lyrics

As long as deep in the heart,
The soul of a Jew yearns,
And forward to the East
To Zion, an eye looks
Our hope will not be lost,
The hope of two thousand years,
To be a free nation in our land,
The land of Zion and Jerusalem.

Hatikva -Italiano

Finché dentro il cuore, in profondità,
l'Anima Ebrea ci sussurrerà
e alle porte d'Est, là dove sorge il sol
un occhio guarda al monte di Sion,
non è persa la Speranza,
speranza già bimillenne,
d'esser un popol libero in terra
di Sion, Gerusalemme.

27.01.2006

Inno nazionale d'Israele: Hatikva

Data di composizione di questa  pagina: 27.01.2007

Cerca con Google
Cerca | Søg | Search

 

 

www.maestramette.it created 06/15/2003 - Last update
© 2003-2013 by Mette Buchreitz - All rights reserved